Localizing a Template
April 04, 2019
A localization is a version of your template with content translated for a locale. You can manage localizations and translated content in a Dyspatch editor on the Localizations tab. Once a template is published, localizations for each locale you've created will be available to sync via the Dyspatch APIApiDyspatch’s ‘Application Programming Interface’ allows developers to programmatically access their organization’s templates from Dyspatch..
Two Ways to Localize with Dyspatch
Creating a Localization in a Dyspatch Template Editor. Continue reading this article to find out how you can translate content without leaving the template editor.
Creating Localizations Using POT and PO files Go to this article to learn how you can manage your localization workflow outside of Dyspatch using POT and PO files.
Creating a Localization in a Dyspatch Template Editor
Navigate to the Localizations tab in a template editor to create a new localization. Select a language and give the localization a name your team will recognize. This name is for your reference only and can follow any naming convention that works for your team.
When a localization is selected, the editor’s preview pane will show your template with the selected localization's translated content. Select the the content you wish to translate to enter in your translation.
Preview a Localization
The localizations you’ve created are available for device previewsDevice PreviewsPreview an email template on a variety of email clients to make sure template code is working as intended. and test sending in the Preview area. Select a localization from the drop-down to preview the localized version of your template on selected devices.