Localize an email to translate content and adapt your email to different countries, regions, or languages.
Localizations are available with all Teams+, Enterprise, and Custom accounts and can be managed in the email builder or via the Dyspatch API.
Creating a Localization in a Dyspatch Email Builder. Continue reading this article to find out how you can create localizations and translate content without leaving the email builder.
Creating Localizations Using POT and PO files. Go to this article to learn how to use POT and PO files to upload translations to the email builder.
Localizing with the Phrase Strings and TMS Integrations. See how to sync your Phrase Strings or TMS account with your Dyspatch emails with just a few clicks.
Localizing with the Smartling Integration. See how to sync your Smartling account with your Dyspatch emails with just a few clicks.
Creating Localizations with the Dyspatch API. Use the Dyspatch API to handle your localization workflow programmatically outside of the email builder.
Navigate to the Localizations tab in the email builder to create a new localization. Select a language and give the localization a name that your team will recognize. This name is for your reference only and can follow any naming convention that works for your team.
When a localization is selected, the editor’s preview pane will show your email with the selected localization's translated content. Select the content you wish to translate to enter in your translation.
The localizations you’ve created are available for device previewsDevice PreviewsView how your email looks when opened in different devices and email clients. and test sending in the Preview area. Select a localization from the drop-down to preview the localized version of your email on selected devices.
Once you're happy with your translated content and have published your email, all locales will export to your integrated ESP or be included in your export files. See the full list of integration options here.